<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии к записи: Про риторические вопросы – &#171;Чей контент? – ничейный&#187;</title>
	<atom:link href="http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/</link>
	<description>i10a</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 18:10:16 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Автор: Скачал, посмотрел – в тюрьму: копирайтные войны, битва номер… - Internetessa</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-598</link>
		<dc:creator>Скачал, посмотрел – в тюрьму: копирайтные войны, битва номер… - Internetessa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 10:18:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-598</guid>
		<description>[...] общем, если коротко – хотя я и являюсь защитником авторского права как автор, но, читая все это, скажу – [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] общем, если коротко – хотя я и являюсь защитником авторского права как автор, но, читая все это, скажу – [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: bsl</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-460</link>
		<dc:creator>bsl</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 21:07:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-460</guid>
		<description>Сорри, нажимаю на какие-то лишние кнопки... Продолжение.
И у нас в Украине точно также. Далее несколько упрощенно.
1. Исключительным правом автора есть право разрешать или запрещать перевод.
Поэтому для начала стоит посмотреть не лицензирован ли какой-либо свободной лицензией типа СС первоисточник. Если свободной лицензии нет и автора не спрошено - переводчик права автора нарушил.
2. Если с автором все хорошо - переводчик тоже становится автором т.н. производного (&quot;похідного&quot;) произведения , оно же derived work. Новый автор может со своим произведением делать, что хочет* , важно помнить, что он не может запретить другим лицам переводить первичное произведение.
Это я к тому, что в споре, кто у кого украл может неожиданно появиться мотивчик кто лучше перевел и тут крыть особо нечем. Интервью ведь не поэзия ...
*Естественно влияние при этом окажут условия разрешения (лицензии) с первичным автором и условия между переводчиком и издателем.    

3. О проблемах периодики.
Причины общей юридической слабости авторов тоже коренятся  в законодательстве, частности в ст.33 ЗУАСП. Раз издателям можно с авторами (включая и переводчиков) заключать договора в устной форме, то естественно никто лишний раз бумагу марать не будет. Им бы с моральным ущербом да рекламой разобраться.

4. Об источниках. 
Не все написанное буквами есть объектом защиты авторским правом. Например новости не защищаются. Однако источник новостной информации указывать все равно нужно. Поэтому вариативность тут такая: если новости - указывается источник, если не новости - указывается автор.
Хотя автор в договоре с хитрым издателем может и отказаться от оглашения своего имени. Но если такой отказ не был письменно оформлен и автор не передал редакции исключительные права на использование произведения - закон будет на стороне автора. 

P.S. О специфике интервью. Изначально у него два автора (они же соавторы) корреспондент и тот, кто давал. Так что в случае с переводами все немного усложняется...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Сорри, нажимаю на какие-то лишние кнопки&#8230; Продолжение.<br />
И у нас в Украине точно также. Далее несколько упрощенно.<br />
1. Исключительным правом автора есть право разрешать или запрещать перевод.<br />
Поэтому для начала стоит посмотреть не лицензирован ли какой-либо свободной лицензией типа СС первоисточник. Если свободной лицензии нет и автора не спрошено &#8211; переводчик права автора нарушил.<br />
2. Если с автором все хорошо &#8211; переводчик тоже становится автором т.н. производного (&raquo;похідного&raquo;) произведения , оно же derived work. Новый автор может со своим произведением делать, что хочет* , важно помнить, что он не может запретить другим лицам переводить первичное произведение.<br />
Это я к тому, что в споре, кто у кого украл может неожиданно появиться мотивчик кто лучше перевел и тут крыть особо нечем. Интервью ведь не поэзия &#8230;<br />
*Естественно влияние при этом окажут условия разрешения (лицензии) с первичным автором и условия между переводчиком и издателем.    </p>
<p>3. О проблемах периодики.<br />
Причины общей юридической слабости авторов тоже коренятся  в законодательстве, частности в ст.33 ЗУАСП. Раз издателям можно с авторами (включая и переводчиков) заключать договора в устной форме, то естественно никто лишний раз бумагу марать не будет. Им бы с моральным ущербом да рекламой разобраться.</p>
<p>4. Об источниках.<br />
Не все написанное буквами есть объектом защиты авторским правом. Например новости не защищаются. Однако источник новостной информации указывать все равно нужно. Поэтому вариативность тут такая: если новости &#8211; указывается источник, если не новости &#8211; указывается автор.<br />
Хотя автор в договоре с хитрым издателем может и отказаться от оглашения своего имени. Но если такой отказ не был письменно оформлен и автор не передал редакции исключительные права на использование произведения &#8211; закон будет на стороне автора. </p>
<p>P.S. О специфике интервью. Изначально у него два автора (они же соавторы) корреспондент и тот, кто давал. Так что в случае с переводами все немного усложняется&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: bsl</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-458</link>
		<dc:creator>bsl</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 20:39:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-458</guid>
		<description>Вопрос то на самом деле был о том, как дело обстоит у основоположников копирайта.
Примерно так как описано в комментариях. И</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Вопрос то на самом деле был о том, как дело обстоит у основоположников копирайта.<br />
Примерно так как описано в комментариях. И</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Артур Оруджалиев</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-244</link>
		<dc:creator>Артур Оруджалиев</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 12:26:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-244</guid>
		<description>Илья, конечно!
Я просто придрался к фразе 100% авторский контент:)))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Илья, конечно!<br />
Я просто придрался к фразе 100% авторский контент:)))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Max Ischenko</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-243</link>
		<dc:creator>Max Ischenko</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 12:21:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-243</guid>
		<description>Надежда, копипаст будет всегда, это так. Но переживать имхо особо нечего -- для серьезных проектов такие &quot;копипастеры&quot; не конкурент. Пусть воруют, им же боком это и вылезет.

P.S.: IANAL, но перевод тоже подпадает под derived works и является объектом авторского права. Так что публикация перевода тоже требует authorization.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Надежда, копипаст будет всегда, это так. Но переживать имхо особо нечего &#8212; для серьезных проектов такие &laquo;копипастеры&raquo; не конкурент. Пусть воруют, им же боком это и вылезет.</p>
<p>P.S.: IANAL, но перевод тоже подпадает под derived works и является объектом авторского права. Так что публикация перевода тоже требует authorization.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Internetessa</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-240</link>
		<dc:creator>Internetessa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 23:18:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-240</guid>
		<description>в этом тексте стояла линка на тех, кто взял интервью
так что в этом случае - все оки :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>в этом тексте стояла линка на тех, кто взял интервью<br />
так что в этом случае &#8211; все оки <img src='http://internetessa.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Артур Оруджалиев</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-239</link>
		<dc:creator>Артур Оруджалиев</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 23:12:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-239</guid>
		<description>Надя, мне кажется ты противоречишь сама себе - какие же на рублконе на 100% авторские тексты, если ты сама туда добавляешь переводы интервью?:))

Если бы ты сама взяла интервьью - то да, а так - ты точно также воспользовалась чужой работой. Это не плохо - перевод есть хорошо, просто не зачем имхо в таких случаях говорить про авторский контент.

Что же касается копирайтов - то ты никак не автор текстов и источник не рубликон - источник - это издание, взявшее интервью, а рубликон либо ты можете фигурировать лишь в качестве переводчика.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Надя, мне кажется ты противоречишь сама себе &#8211; какие же на рублконе на 100% авторские тексты, если ты сама туда добавляешь переводы интервью?:))</p>
<p>Если бы ты сама взяла интервьью &#8211; то да, а так &#8211; ты точно также воспользовалась чужой работой. Это не плохо &#8211; перевод есть хорошо, просто не зачем имхо в таких случаях говорить про авторский контент.</p>
<p>Что же касается копирайтов &#8211; то ты никак не автор текстов и источник не рубликон &#8211; источник &#8211; это издание, взявшее интервью, а рубликон либо ты можете фигурировать лишь в качестве переводчика.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Хто ж був першим? at Оленка Zmijuchka</title>
		<link>http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/comment-page-1/#comment-228</link>
		<dc:creator>Хто ж був першим? at Оленка Zmijuchka</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 15:48:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://internetessa.com/2007/12/01/pro-ritoricheskie-voprosy-%e2%80%93-chej-kontent-%e2%80%93-nichejnyj/#comment-228</guid>
		<description>[...] про проблеми дотримання авторських прав в інтернеті. Цю та ось цю. Дійсно у нас коїться чорт зна що. Часто [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] про проблеми дотримання авторських прав в інтернеті. Цю та ось цю. Дійсно у нас коїться чорт зна що. Часто [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
